Los precios de la gasolina en Alemania suben notablemente antes del fin de la rebaja del combustible
Bonn, 30 de junio de 2026
AI-generated image (z-image via Kie.ai)
Summary
Con la expiración de la rebaja del combustible a la medianoche, los precios de la gasolina en las estaciones de servicio alemanas subieron notablemente al mediodía. La Oficina Federal de Carteles advierte al sector petrolero contra recargos desproporcionados y anuncia una revisión detallada.
Bonn, 30 de junio de 2026
Poco antes del fin de la rebaja del combustible, los precios de la gasolina y el diésel en las estaciones de servicio alemanas subieron notablemente al mediodía, mientras la Oficina Federal de Carteles advierte al sector petrolero contra recargos excesivos.
La llamada rebaja del combustible, una reducción temporal del impuesto sobre la energía a los combustibles de casi 17 céntimos por litro, expiró a medianoche en la noche del martes al miércoles. Según informó el ADAC, el diésel se encareció en la media nacional al mediodía, la única franja horaria permitida para subidas de precios, en 24 céntimos por litro, y el E10 subió 20,3 céntimos. „Für Kraftstoffe, die am 1. Juli das Tanklager oder die Raffinerie verlassen, gilt dann wieder die alte und höhere Steuer. Inklusive Mehrwertsteuer macht das 16,7 Cent pro Liter aus“, explicó el ADAC.
Salto de precios al mediodía
Ya antes del fin de la medida, los precios habían subido varios días consecutivos. El lunes, la gasolina Super E10 había costado de media diaria 1,86 euros por litro, 1,6 céntimos más que el domingo. El diésel incluso subió 1,9 céntimos hasta los 1,784 euros por litro. „Für beide Kraftstoffe war es der sechste Anstieg in Folge“, informó el ADAC. Desde el martes anterior, el E10 se había encarecido así 4,4 céntimos y el diésel 5,3 céntimos por litro.
Tras el salto del mediodía a las 12:15 horas, el E10 estaba, según el ADAC, 3,3 céntimos más caro que a la misma hora del lunes, y el diésel 3,5 céntimos más. Hasta las 14:00 horas, la diferencia se amplió a 5,4 céntimos en el E10 y a 6,7 céntimos en el diésel. Ante la caída de los precios del petróleo crudo, el ADAC no ve ningún motivo objetivo para la subida: „Der Rohölpreis steigt aktuell nicht.“
Escenas caóticas en el surtidor
La nerviosismo de los conductores también se hizo notar en algunas estaciones de servicio. En una estación de servicio libre en una carretera de salida de Waren (Mecklenburgische Seenplatte), hacia las 11 horas había 23 coches en cola ante seis surtidores; se oían bocinazos y maldiciones. Un hombre se enfadó porque la manguera no llegaba al depósito de su coche y tuvo que esperar al surtidor de enfrente. Algunos conductores que llegaron tras el cambio de la indicación de precios dieron media vuelta y no repostaron.
El jubilado Ronny Wilken fue el último cliente que sacó la boquilla del soporte poco antes del cambio de precio; el precio se fijó en ese instante. El conductor Jakob Föhring aprovechó conscientemente el precio más bajo: „Morgen fallen die Subventionen vom Tankrabatt weg und dann nehme ich das heute natürlich noch mal mit“, dijo y añadió: „Alles wird teurer, aber das ist halt Hormus und Co.“ También Johannes Wittke, de Waren, repostó antes de la subida: „Weil ich noch tanken will, bevor es teurer wird.“ Para él, los sobrecostes que vendrán suponen recortes en el día a día: „Das sind Mehrkosten, dafür muss man an anderer Stelle sparen. Essengehen kann man dann nicht mehr so oft, beim Einkaufen muss man genauer gucken, dass man nicht mehr die ganz teuren Lebensmittel kauft.“
Una conductora explicó que depende del coche para ir al trabajo y que la noche anterior había visto un precio de 2,06 euros por litro, lo que la decidió a esperar. El turista Jörg Hefele, que la noche anterior había olvidado repostar tras un viaje largo y llegó a Waren con el depósito vacío, lo consiguió antes del mediodía. „Ich habe das Tanken gestern Abend verpennt. Ich war weit gefahren und jetzt ist der Tank leer“, dijo.
La Oficina Federal de Carteles anunció que observará detalladamente al sector. El presidente Andreas Mundt dijo en la presentación del informe anual de su organismo para 2025/2026 en Bonn: „Unternehmen dürfen die Situation nicht dazu nutzen, Preiserhöhungen vorzunehmen, die sich sachlich nicht rechtfertigen lassen. Entsprechenden Hinweisen werden wir konsequent nachgehen.“ Al mismo tiempo, recomendó leer con atención el estudio del Ifo sobre la rebaja del combustible: „Lesen Sie Ifo mal sehr genau, ich finde die Studie gar nicht schlecht.“ La Oficina de Carteles ha abierto procedimientos contra los propietarios de todas las refinerías alemanas y ha dictado amplias resoluciones de información a doce empresas. Según esto, refinerías y mayoristas están obligados a demostrar extensamente a la Oficina de Carteles que sus precios no son inadecuados.
La Oficina de Carteles actúa contra las refinerías
Andreas Mundt señaló que, desde el punto de vista de su organismo, la rebaja del combustible se repercutió, aunque no al 100 por ciento: „Aber er ist aus unserer Sicht eben nicht zu 100 Prozent weitergegeben worden.“ También dijo: „Ich kann das noch nicht präzisieren, weil wir die Zahlen der letzten Tage noch nicht validiert haben.“ La autoridad quiere presentar a mediados de julio los resultados detallados de sus observaciones de precios; quiere „sowohl noch die letzten Tage des Tankrabatts auswerten als auch die Tage, an denen die Preise dann ab dem 1. Juli wieder steigen“. Sobre la regla de las 12 horas vigente desde abril, Mundt dijo: „Einmal geht es um 12 Uhr nach oben, danach nur noch in wenigen Schritten nach unten bis zum nächsten Mittag.“ Antes había hasta 50 cambios de precio al día; ahora hay una media de solo cinco. No obstante, la Oficina de Carteles ha constatado „eine hohe Zahl von Abweichungen“ de la regla de las 12 horas; el 90 por ciento de las desviaciones se sitúan en la franja horaria de las 11:50 a las 12:10 horas. Para la aplicación de la regla son competentes las autoridades regionales, no la Oficina de Carteles; en ocho estados federados ya se conocen allí interlocutores concretos.
Disputa sobre la traslación del alivio
El debate de política económica sobre la eficacia de la rebaja del combustible acompaña al sector desde hace semanas. El Instituto ifo había calculado que, en el caso del diésel, solo 12 céntimos de la bajada fiscal habían llegado a los consumidores, mientras que en la Super E5 y la E10 habían sido 17 y 16 céntimos respectivamente, „nahezu vollständig“. El investigador del ifo Christian Gréus declaró al respecto: „Die unvollständige Weitergabe beim Diesel bedeutet, dass ein Teil davon bei den Mineralölkonzernen gelandet ist.“ Florian Neumeier, director adjunto del ifo Center for Public Finance, destacó: „Damit wurde der Tankrabatt beim Superbenzin nahezu vollständig an die Autofahrerinnen und Autofahrer weitergegeben.“ También la Comisión de Monopolios había calculado, unas dos semanas antes del informe, „für Benzin und vor allem Diesel ein Defizit bei der Weitergabe“. En total, la medida costó al Gobierno federal, según una estimación del Ministerio Federal de Finanzas, alrededor de 1.600 millones de euros.
El sector petrolero rechazó las acusaciones. Christian Küchen, director gerente de la asociación económica Fuels und Energie (en2x), declaró: „Den Vorwurf überhöhter Preise weise man zurück“ y „Unsere Mitglieder haben mit der Einführung des sogenannten Tankrabatts die Preise um 17 Cent je Liter gesenkt“. Además, dijo: „Wenn die Energiesteuer auf Benzin und Diesel am 1. Juli wieder auf das reguläre Niveau angehoben wird, werden wir dementsprechend eine umgekehrte Reaktion sehen.“ La Asociación Federal de Estaciones de Servicio Libres (bft) criticó el lunes el estudio del ifo como „Populismus“ y señaló que la rebaja del combustible se había trasladado íntegramente. El director gerente Daniel Kaddik dijo que el mercado francés, que el ifo había usado como comparación, depende „von ganz anderen Rohstoffmärkten“. También rechazó el temor a que los combustibles puedan ahora encarecerse incluso más de 17 céntimos: cree „glaubt, dass der transparente Markt in Deutschland das verhindern wird“. Kaddik anunció: „Man erwarte heute und morgen, beziehungsweise bis 12.00 Uhr am 1., einen Run auf die Tankstellen.“ Las existencias al final de la rebaja son relativamente bajas.
Kaddik criticó al mismo tiempo la regla de las 12 horas como una injerencia en la libre formación de precios; „außerdem entgingen den Tankstellen jetzt die Einnahmen aus
Fin de la rebaja del combustible: los precios de la | noticias360