Récords de calor en Europa: por qué la ola se convierte en una carga para el cuerpo
Augsburgo, 01 de julio de 2026
AI-generated image (z-image via Kie.ai)
Summary
En junio de 2026 se registraron récords de temperatura en varios países europeos. La médica Claudia Traidl-Hoffmann advierte sobre las consecuencias sanitarias del calor persistente y explica qué grupos de personas están especialmente en riesgo.
Augsburgo, 01 de julio de 2026
La médica y profesora universitaria Claudia Traidl-Hoffmann advierte, ante la ola de calor en Europa, sobre riesgos significativos para la salud y hace un llamado a estabilizar a tiempo las enfermedades crónicas.
Junio de 2026 trajo récords de temperatura en Francia, España, Reino Unido, Países Bajos, Suiza y Alemania. El Servicio Meteorológico Alemán (DWD) constató: „Noch nie war es in Deutschland so früh im Jahr für einen derart langen Zeitraum so heiß." Una ola de calor de este tipo, con temperaturas por encima de los 30 grados centígrados y noches en las que el termómetro no baja de los 20 grados, supone un reto especial para el cuerpo humano.
Claudia Traidl-Hoffmann es directora del Instituto de Medicina Ambiental y Salud Integrativa del Hospital Universitario de Augsburgo. También es directora del Instituto de Medicina Ambiental en Helmholtz Munich, donde investiga sobre enfermedades ambientales. Como miembro del consejo científico asesor del Gobierno federal alemán, asesora además a la política. En el Hospital Universitario de Augsburgo trata a pacientes con enfermedades ambientales.
Cuándo el cuerpo alcanza sus límites
„Ab 23 Grad Außentemperatur beginnt der Körper mit Ausgleichsmechanismen", afirma Traidl-Hoffmann. Los vasos sanguíneos se dilatan, lo que permite al cuerpo liberar calor. La sudoración enfría además el cuerpo. Si estos mecanismos no funcionan bien o fallan por completo, las consecuencias pueden ir desde enfermedades cardiovasculares hasta ictus e incluso fallo multiorgánico. Este último se produce cuando el cuerpo ya no es capaz de mantener constante la temperatura central.
„Ab etwa 42 Grad drohen schwere Zellschäden, Multiorganversagen und ohne sofortige Behandlung der Tod", advierte la experta. Están especialmente en riesgo los niños pequeños, las embarazadas, las personas mayores, las personas con enfermedades previas y quienes deben realizar trabajos físicos pesados o al aire libre. Aunque los jóvenes, los deportistas y las personas acostumbradas al calor cuentan con una mayor tolerancia, también esta tiene sus límites.
Grupos especialmente vulnerables
„Das Einatmen heißer Luft führe dazu, dass Entzündungsprozesse gefördert werden. Die Lunge entzündet sich eher und wird anfälliger für Infektionen", explica Traidl-Hoffmann. A nivel molecular, los procesos aún no se comprenden del todo. La dermatitis atópica también empeora con el calor y debería tratarse previamente. Dado que el calor acelera los procesos inflamatorios, por ejemplo las alergias deberían tratarse a tiempo con inmunoterapias específicas.
„Jede chronische Erkrankung sollte vor der Hitzeperiode stabil sein", subraya la médica. Por ello recomienda a sus pacientes prepararse ya en enero para los días calurosos. Esto incluye hablar con el médico sobre un ajuste de la dosis de los medicamentos. „Wer alt oder krank ist und Medikamente nimmt, dessen Fass läuft während einer Hitzeperiode besonders schnell über."
La preparación comienza en invierno
La falta de sueño empeora aún más la situación: „Weil die Hitze vielen Menschen den Schlaf raubt, kommt es schneller zur sogenannten Dekompensation." Dormir lo suficiente ofrece al cuerpo la posibilidad de compensar hasta cierto punto el estrés térmico del día. La capacidad del cuerpo para compensar el calor y adaptarse a él depende de lo vulnerable que sea una persona.
„Der menschliche Körper hat Anpassungsmöglichkeiten, und die sind trainierter bei Menschen, die kontinuierlich Hitze ausgesetzt sind", explica Traidl-Hoffmann. No obstante, escribe en su libro „Die Medizin der Zukunft – Heilen in einer veränderten Welt": „Anpassungsprozesse an sich verändernde Umweltbedingungen bräuchten Zeit, schreibt Traidl-Hoffmann auch in ihrem Buch ‚Die Medizin der Zukunft – Heilen in einer veränderten Welt'. Nicht Jahre, sondern Jahrhunderte." El „exponentielle Anstieg der Hitzetage, diese schnelle Veränderung ist weder für Ökosysteme noch für den Menschen machbar, was die Anpassung betrifft."
Para el día a día, Traidl-Hoffmann aconseja beber mucha agua, comer alimentos ligeros de origen vegetal y evitar en lo posible el cigarrillo y el alcohol. Ya 150 minutos de ejercicio moderado a la semana se consideran recomendables. Los ácidos grasos poliinsaturados resultan especialmente beneficiosos para el corazón y los vasos sanguíneos.
En un estudio reciente, publicado en el Journal of the American Heart Association, se investigó además la relación entre la presión arterial baja y el Alzheimer. Los investigadores analizaron datos de dos grandes bases de datos sanitarios: la británica UK Biobank con 502.133 participantes y el programa estadounidense „All of Us" con 287.011 personas. „Das Gehirn braucht Blut", para recibir aquellas sustancias que necesita para su funcionamiento, subraya la American Heart Association.
Presión arterial y riesgo de Alzheimer
Podría ser especialmente relevante la llamada „hipotensión ortostática": en ella, la presión arterial cae bruscamente al ponerse de pie. En la UK Biobank, la hipotensión se asoció a una probabilidad 2,74 veces mayor de Alzheimer, y en el conjunto de datos estadounidense, a una probabilidad 1,97 veces mayor. Una presión arterial de 100 sobre 60 puede ser totalmente inocua a nivel individual. La primera autora del estudio, Aili Toyli, afirma al respecto que, al examinar por separado distintas cardiopatías, se puede reconocer „welche Erwachsenen mit Herzerkrankungen möglicherweise das höchste Risiko für kognitiven Abbau haben".
Los suplementos alimenticios, como las cápsulas de ácidos grasos omega-3, solo deben tomarse previa consulta médica. Los niveles elevados de colesterol se encuentran entre los factores de riesgo más comunes de enfermedades cardiovasculares; ciertos alimentos pueden proteger el corazón y los vasos sanguíneos.
Questions & Answers
¿Quién es Claudia Traidl-Hoffmann?
Claudia Traidl-Hoffmann es médica, profesora universitaria y directora del Instituto de Medicina Ambiental y Salud Integrativa del Hospital Universitario de Augsburgo. Investiga en Helmholtz Munich y asesora al Gobierno federal alemán como miembro del consejo científico asesor.
¿Qué grupos de personas están especialmente en riesgo frente al calor?
Según Traidl-Hoffmann, están especialmente en riesgo los niños pequeños, las embarazadas, las personas mayores, las personas con enfermedades previas y quienes realizan trabajos físicos pesados o al aire libre. Los enfermos crónicos también deberían estabilizar sus enfermedades antes de un periodo de calor.
¿Qué consejos da la experta para los días calurosos?
Traidl-Hoffmann recomienda beber mucha agua, comer alimentos ligeros de origen vegetal y renunciar al cigarrillo y al alcohol. Además, aconseja hablar ya en enero con el médico sobre un ajuste de la dosis de los medicamentos.
Ola de calor 2026: riesgos para el corazón y los pulmones | noticias360