Los ciudadanos de Hamburgo han votado en contra de la candidatura de la ciudad para albergar los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 2036, 2040 o 2044. Con un 54,9% de votos en contra, la ciudad hanseática queda eliminada de la carrera nacional alemana, dejando a Múnich, la región Rin-Ruhr y Berlín como aspirantes.
Hamburgo, 31 de mayo de 2026
La ciudad de Hamburgo no presentará su candidatura para albergar los Juegos Olímpicos y Paralímpicos tras el claro rechazo de sus ciudadanos en el referéndum celebrado este domingo, en el que el 54,9% votó en contra de la propuesta del Senado.
El comisionado electoral estatal, Oliver Rudolf, anunció el resultado definitivo en la ciudad hanseática: 357.911 personas votaron 'No', frente a 293.819 que apoyaron la candidatura, lo que supone un 45,1% de votos a favor. La participación se situó en el 49,5%, con aproximadamente 652.000 votos emitidos de un censo de cerca de 1,3 millones de ciudadanos mayores de 16 años. Cabe destacar que el 87,1% de los votantes ya había ejercido su derecho por correo antes del domingo.
Reacciones políticas: decepción y aceptación democrática
El primer alcalde de Hamburgo, Peter Tschentscher, del Partido Socialdemócrata (SPD), compareció para aceptar la derrota y comunicar la decisión al presidente de la Confederación Deportiva Olímpica Alemana (DOSB). "Das Votum gegen die Bewerbung ist für den Senat verbindlich. Ich bedauere die Entscheidung, aber ich habe soeben den Präsidenten des Deutschen Olympischen Sportbundes darüber informiert, dass Hamburg die Bewerbung um die Olympischen und Paralmypischen Spiele nicht aufrecht erhält", declaró Tschentscher.
El dirigente socialdemócrata, que había hecho campaña activamente desde marzo recorriendo la ciudad, expresó su pesar personal y el de los partidarios del proyecto. "Viele Bürgerinnen und Bürger, die sich auf die Spiele gefreut haben, sind über das Ergebnis des Referendums enttäuscht. Auch ich bedaue das Votum sehr, bedanke mich aber bei allen, die das Ziel, die Spiele nach Hamburg zu holen, unterstützt haben", añadió. Tschentscher defendió la decisión de intentarlo a pesar del escepticismo histórico de la ciudad, argumentando que los Juegos bajo las condiciones actuales representaban una gran oportunidad.
La noticia, difundida por Deutschlandfunk, supone un jarro de agua fría para el establishment político y económico de la ciudad. El presidente de la Cámara de Comercio de Hamburgo, Norbert Aust, no ocultó su decepción. "Wir sind weiterhin überzeugt, dass Olympische und Paralympische Spiele große Chancen für Hamburgs internationale Sichtbarkeit, wirtschaftliche Entwicklung und Infrastruktur geboten hätten", afirmó, calificando el resultado como una gran desilusión para la economía local.
El sector económico lamenta una oportunidad perdida
En la misma línea se manifestó el presidente de la Cámara de Artesanos de Hamburgo, Hjalmar Stemmann. "Wir sind überzeugt, dass Hamburg im Wettbewerb der Bewerberstädte eine starke Position gehabt hätte. Unsere Stadt hat heute eine Chance vertan, über sich selbst hinauszuwachsen", lamentó. Por su parte, Hans Fabian Kruse, presidente de la asociación empresarial AGA, calificó el resultado como una "señal amarga", subrayando que Hamburgo es la única ciudad candidata cuya población ha votado en contra de los Juegos.
La campaña del 'No', liderada por la iniciativa NOlympia, celebró el resultado como una victoria de la ciudadanía frente a los intereses económicos. Eckart Maudrich, portavoz de la plataforma, fue contundente en su análisis: "Die Freude ist groß, aber wir sehen gleichzeitig die Zerissenheit einer Stadt. Die Spielregeln des IOC sind keine, die für den Sport stehen, sondern für eine Abschöpfung. Sie nehmen mehr weg als sie geben. Bei den Finanzen war das Bild sehr, sehr schief. Das war sicherlich ein ganz wesentlicher Grund".
Los opositores celebran: "Los hamburgueses aman su ciudad"
Maudrich también criticó la campaña institucional a favor del 'Sí', afirmando que los ciudadanos no se dejaron engañar. "Dieses Ergebnis zeigt: Die Hamburger und Hamburgerinnen lieben ihre Stadt und lassen sich nicht von einer Million Euro teuren Werbekampagne hinter die Fichte führen", sentenció. Los opositores habían centrado su discurso en los riesgos financieros incalculables, el aumento de los alquileres y el impacto ambiental del tráfico y las obras.
Desde el mundo del deporte, la reacción fue de resignación y tristeza. La campeona olímpica de voleibol de playa en Río 2016, Laura Ludwig, confesó su sorpresa: "Es verwundert mich. Ich bin extrem positiv hier hergefahren. Aber wir werden es akzeptieren müssen. Wenn ich jetzt auf die Zahlen gucke: Es wird nicht mehr positiv ausfallen. Und wie es auch im Sport war: Niederlagen müssen wir akzeptieren".
La vicepresidenta de la Federación Deportiva de Schleswig-Holstein y campeona olímpica de remo, Meike Evers-Rölver, miró hacia el futuro inmediato de la región. "Es ist wirklich schade, dass die Hamburger schon wieder gegen die Olympischen Spiele gestimmt haben. Aber es ist ein demokratischer Prozess und dem müssen wir uns stellen. Für Kiel heißt das jetzt, dass wir auf München oder Rhein-Ruhr hoffen müssen. Wir sind nicht noch nicht aus dem Rennen", declaró, en referencia a la candidatura de Kiel como sede de vela.
El deporte alemán, entre la frustración y la esperanza en otras sedes
El ministro-presidente de Schleswig-Holstein, Daniel Günther, de la CDU, aceptó el veredicto de las urnas con deportividad. "Das Referendum war ein demokratischer Vorgang, und das Votum der Mehrheit ist zu akzeptieren", afirmó, aunque no ocultó su deseo de haber visto unos Juegos marítimos en el norte de Alemania. "Natürlich hätten wir uns sehr über Olympische und Paralympische Spiele in Hamburg gefreut. Hamburg hätte gemeinsam mit Kiel großartige und weltoffene maritime Spiele ausrichten können", añadió.
El director ejecutivo de la DOSB, Otto Fricke, expresó su frustración por el contraste con otras ciudades alemanas. "Für uns ist das ein bisschen frustrierend nach 19 positiven Ergebnissen (Referenden in München, NRW und Kiel; d.Red.), dass Hamburg demokratisch gesagt hat: Nein, bei uns in der Stadt wollen wir das nicht. Aber das gehört dazu. Das ist auch Teil unseres transparenten Verfahrens", explicó.
El senador de Deportes de Hamburgo, Andy Grote, también del SPD, agradeció el esfuerzo de los voluntarios y prometió redirigir la energía positiva generada durante la campaña. "Unzählige Engagierte quer durch die gesamte Stadtgesellschaft haben leidenschaftlich für Olympische und Paralympische Spiele und für diese große Chance für Hamburg gekämpft. Aber am Ende hat es nicht gereicht. Die enorme positive Energie der vergangenen Wochen und Monate wollen wir dennoch nutzen, um wichtige Projekte aus dem Bewerbungskonzept, insbesondere für die Bewegungsförderung von Kindern und Jugendlichen umzusetzen", señaló.
El líder del grupo parlamentario del SPD, Dirk Kienscherf, apeló a la responsabilidad democrática y miró con cierta envidia al futuro. "Wir haben immer gesagt: 'Die Bürgerinnen und Bürger müssen entscheiden. Das ist ein Angebot an die Stadt.' Und die Stadt ist dabei zu entscheiden. Ob sie nun Ja oder Nein sagt, das akzeptieren wir. Dann werden wir weiterarbeiten. Eine Chance für Hamburg ist es und es wäre traurig, wenn wir jetzt Richtung München gucken müssten und feststellen, wie toll solche Olympischen Spiele ablaufen", comentó.
La carrera olímpica alemana continúa sin la ciudad hanseática
Con esta decisión, Hamburgo queda fuera de la competición nacional. La DOSB deberá decidir el 26 de septiembre qué candidata alemana entra en el proceso de licitación internacional. Las opciones ahora se reducen a tres: Múnich, la región Rin-Ruhr (con Colonia como centro) y Berlín. En Múnich y la región Rin-Ruhr, aproximadamente el 66% de los votantes apoyaron sus respectivas candidaturas en consultas anteriores. Berlín, por su parte, evitó el referéndum por razones constitucionales y su Cámara de Representantes votó el 21 de mayo a favor de la candidatura por mayoría.
El primer alcalde Tschentscher aseguró que el gobierno de la ciudad seguirá adelante con sus planes de desarrollo urbano e infraestructuras, aunque ahora sin el impulso de los Juegos. "Wir werden unsere Ziele in der Stadtentwicklung und die Umsetzung der großen Infrastrukturprojekte, für die wir die Unterstützung der Bundesregierung benötigen, jetzt auch ohne Olympia mit aller Kraft verfolgen", prometió. La ciudad se enfrenta ahora al reto de materializar esos proyectos sin el escaparate global que habrían supuesto los Juegos Olímpicos.
Questions & Answers
¿Cuál fue el resultado exacto del referéndum olímpico de Hamburgo en 2026?
El 54,9% de los votantes (357.911 personas) rechazó la candidatura, mientras que el 45,1% (293.819 personas) votó a favor. La participación fue del 49,5% del censo electoral.
¿Por qué Hamburgo no podrá ser candidata a los Juegos Olímpicos de 2036, 2040 o 2044?
Porque el resultado del referéndum es vinculante para el Senado de Hamburgo, y el primer alcalde Peter Tschentscher ya ha comunicado a la DOSB que la ciudad retira su candidatura para esas ediciones.
¿Qué otras ciudades alemanas compiten ahora por la candidatura olímpica nacional?
Tras la eliminación de Hamburgo, las candidatas que permanecen en la carrera son Múnich, la región Rin-Ruhr (con Colonia como centro) y Berlín. La DOSB decidirá el 26 de septiembre cuál pasa a la fase internacional.